ხმამაო ჩვენო /ლორენს ფერლინგეტი/

L. Ferlinghetti 199601

 

 

 

 

 

 

 

 

თარგმანი ინგლისურიდან  გ.წურწუმია 

მამაო ჩვენო, რომელი სხლავ ცათა შინა,

წმინდა იყოს სახელი შენი,

სანამ რამე შეიცვალება.

როგორც მოვედინ სუფევა შენი, ისე წავედინ

და ვერაფრით ვერ იქნება ნება შენი,

რადგან ვითარცა ცათა შინა,

ეგრე სადაა ქვეყანასა ზედა?

პური ჩვენი ყოველდღიური არსობისა მომეც ჩვენ

დღეში სამჯერ მაინც

და მომიტევენ ჩვენ ვნებანი,

ჩვენც ხომ მივუტევებთ საყვარელთა მათ ჩვენთა,

ვისგან ვნებასაც მოუთმენლად ველით ყოველდღე.

და მაინცდამაინც ნუ შემიყვანებ ჩვენ ცდუნებასა,

ზომაზე მეტად, ორშაბათიდან პარასკევამდე,

არამედ მიხსენ ჩვენ ბოროტისაგან,

რომელსაც შენს ძელვამოსილ სუფევაში

არავინ იცის რა ესაქმება,

საიდან მოხვდა

აი მინ

About Cyber Theatre

ირიბი მოქმედების კიბერ-თეატრი Cyber Theatre of indirect action performance group from Georgia
This entry was posted in თარგმანები. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s